Новости и события » Культура » Трудности перевода. Премьер Израиля "оскорбил" победительницу Евровидения

Трудности перевода. Премьер Израиля "оскорбил" победительницу Евровидения

Трудности перевода. Премьер Израиля "оскорбил" победительницу Евровидения

Нетаньяху назвал певицу "Капаро", то есть "дорогая", "милая", но переводчик перевел это слово как "Ты ж корова" на английский и русский языки.

КИЕВ, 14 мая - РИА Новости Украина. Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху в социальной сети поздравил победительницу Евровидения 2018 Нетта Барзилай, но в переводе на другие языки его поздравление оказалось оскорбительным.

Поздравление было опубликовано на его странице в Twitter.

Нетаньяху назвал певицу "Капаро", то есть "дорогая", "милая", но переводчик перевел это слово как "Ты ж корова" на английский и русский языки.

Пользователи сети в основном посмеялись с ошибки, не придав ей особого значения. Другие, знающие иврит, объяснили тонкости перевода и неоднозначность слова.

"Чтобы не было каких-либо путаниц: он называет Нетту "Капаро", что похоже на названия домашнего животного, но это хорошее жаргонное слово, которое мы используем для описания друг друга", - объяснил пользователь сети в комментариях.


5 вещей, которые категорически нельзя давать и брать в долг

5 вещей, которые категорически нельзя давать и брать в долг

Согласно народным приметам, некоторые вещи категорически запрещено давать или брать в долг. Мы предлагаем узнать о них, и вы сможете обезопасить себя от проблем и неудач, пишут Подробности. Тем, кто уже успел взять в долг одну из запрещенных вещей, подробнее ...

загрузка...

 

Вверх