Новости и события » Культура » В XVII веке османы описывали украинцев как народ с 400-летней историей - востоковед

В XVII веке османы описывали украинцев как народ с 400-летней историей - востоковед

В XVII веке османы описывали украинцев как народ с 400-летней историей - востоковед

В документах из османских архивов упоминается об Украине "в ее старых границах", в исторических хрониках говорится о том, что османы, покровительствуя украинцам и козакам, называют их народом, которому 400 лет, то есть выводят его с XIII века.

Об этом в интервью Укринформу сказал тюрколог, востоковед, переводчик и преподаватель кафедры украинистики Стамбульского университета Олесь Кульчинский.

"В тексте (Бучацкого мирного соглашения Османов с поляками 1672 года - ред.) речь идет о мемлекет Украйне "в ее старых границах", то есть это как юридический факт, признанный сторонами. Это не государство в современном понимании, но - четко очерченные территории, домен, которым владеют козаки", - отметил ученый.

Он добавил, что о Бучацком соглашении упоминается также в летописи "Тарих-и Каманиче" ("История Каманиче" - османское название Каменец-Подольского"), написанной свидетелем и участником молниеносного похода Османов.

"Тогда упоминается, что во время переговоров с поляками Османы, покровительствуя украинцам и козакам, называют их народом, которому 400 лет, то есть выводят его с XIII века. Вот вам и владение "Украйна в его старых границах", - добавил историк.

Он подчеркнул также, что в османских документах часто фигурируют понятия "козак" и "рус", но последний термин не раз отличается от именования жителей Московского царства, которых называют "москов" и "московлу".

Кроме того, Кульчинский указывает на обнаруженные ошибки перевода, в частности на польском языке, Бучацкого соглашения, согласно которому Podolya memleketi и Ukrayna memleketi (Подольское владение и - Украинское) отошли Османской империи.

"До сих пор озадачивает, что означало османское memleketi. Во всех уважаемых словарях это - прежде всего "край, земля, сторона". Давний польский вариант соглашения подает его как "панство", но этот термин распространялся не только на королевство и государство, но и на землевладение и тому подобное. Современный же польский перевод Бучацкого соглашения подает Podollya memleketi как "Польска", что совершенно некорректно.", - объяснил Кульчинский.

Университеты


Свежие новости Украины на сегодня и последние события в мире экономики и политики, культуры и спорта, технологий, здоровья, происшествий, авто и мото

Вверх