Новости и события » Общество » Сможешь ли ты понять язык беларусов, - ТЕСТ

Сможешь ли ты понять язык беларусов, - ТЕСТ

Сможешь ли ты понять язык беларусов, - ТЕСТ

Кажется, никогда за последние 29 лет мы не слышали столько белорусского языка, как сейчас. Да что там мы. Сами беларусы его не слышали! Политика уничтожения всего национального, начиная с герба и флага и заканчивая мовой, стала частью доктрины Александра Лукашенко, бессменно правившего страной в течение 26 лет.

И вот сейчас в Беларуси не утихают акции протеста против фальсификации на выборах. Люди защищают свое право на свободу, право жить в демократической стране. И даже жесточайшие репрессии власти, пытки и избиения не останавливают их.

Люди выходят на улицы по всей стране именно под национальными красно-белыми флагами, а не под советской символикой, навязанной президентом Лукашенко.

А еще они поют песни на белорусском языке. Одной из таких песен стал белорусский перевод польского гимна «Солидарности» - польского движения за освобождение от коммунистического режима в 80-х годах. Песня называется «Стены».

Видишь ли эти стены?

За ними мы все живем,

И если мы их не разрушим,

То заживо здесь сгнием, - поют белорусы в Минске и Гомеле, Лиде и Гродно.

Песня имеет очень интересную историю.

Ее написали 20-летний каталонский композитор Льюис Льяк и Гранде L'Estaca. Считается, что она написана в 1968 году, хотя ее дебют состоялся 22 марта 1967 года в городе Терраса. Один из самых известных представителей движения протеста против диктатуры Франко Nova can?? (Новая песня), Льяк написал композицию на каталанском языке. В ту эпоху язык и прочие проявления национальной каталонской идентичности были в Испании запрещены, такая же участь ждала и L'Estaca. Подобно многим другим музыкантам, писателям и политикам Льюсу Льяку пришлось покинуть родину и жить в изгнании в Париже вплоть до смерти диктатора.

В 1978 году L'Estaca начала триумфальное шествие по Восточной Европе. Польский бард Яцек Качмарский, которому тогда исполнился 21 год, переложил завораживающую мелодию Льяка на новые слова. В ней рассказывается о поэте, который призывает общество «разрушить тюрьму».

Песня стала настоящим гимном освобождения для поляков в 80-х годах. А сейчас ее подхватили и беларусы. Примечательно, что и на польском, и на белорусском название песни звучит одинаково - «Муры».

Но не со всем словами песни так же легко.

Предлагаем вам маленький тест-проверку: насколько хорошо вы понимаете язык Беларуси. Если ответите правильно на все вопросы, то без труда поймете смысл знаменитой песни.


Сучасні та економічні методи зведення будівель

Сучасні та економічні методи зведення будівель

У сучасному будівництві швидкість, економічність та універсальність є ключовими факторами при виборі технологій і матеріалів. Швидкомонтовані сталеві будівлі повністю відповідають цим вимогам, завдяки чому вони набувають великої популярності у різних сферах...

сегодня 10:39

Свежие новости Украины на сегодня и последние события в мире экономики и политики, культуры и спорта, технологий, здоровья, происшествий, авто и мото

Вверх