В России перевели украиноязычный хит Kazka Плакала: пользователи недовольны
Популярной украинской музыкальной группе "Kazka" благодаря своей композиции "Плакала" удалось наделать немало шума. Пожалуй, каждый слышал хитовый трек коллектива.
Как известно, песня "Плакала" группы "Kazka" возглавила российский чарт и слушатели страны-агрессора возмутились, что первое место досталось именно украиноязычному треку. Вероятно, после этого музыкнаты решили записать рускоязычную версию композиции.
Cover-версия хита появилась на YouTube еще больше месяца назад. Однако, только сейчас на работу обратили внимание. Ролик набрал более 1, 7 миллионов просмотров и на него уже успели отреагировать исполнители оригинальной песни.
"Мы предпочитаем оригинал, но такое количество вариаций считаем, в какой-то мере, признанием. Приятно, что наше творчество побуждает людей создавать", - рассказал участник группы "Kazka" Дмитрий.
Слушать рускоязычную версию песни "Плакала" "Kazka" онлайн:
Слушать оригинал песни "Плакала" "Kazka" онлайн:
Впрочем, украиноязычную версию трека считают лучше не только музыканты из группы "Kazka", но и пользователи. Причем, большинство комментаторов пишут, что они из России, но им все равно не нравится новый вариант сингла.
"Я из России. Девушка хорошо поет, но на украинском все-таки лучше звучит", "Молодчина! Но на украинском языке звучит круче, слова сливаются с музыкой и получается очень красиво", "Украинский язык мягче и в чем то красивее). Я русская)", "Конечно красиво поешь, но украинский язык для меня красивый.Я из России)?", "красота этой песни, в том что на на украинском", - написали пользователи.