Специалисты Госкомрегистра перевели с украинского на русский язык уже более 82 тысяч правоустанавливающих документов заявителей
За весь период деятельности отдела перевода первичной документации Государственного комитета по государственной регистрации и кадастру РК сотрудниками профильного отдела в общей сложности переведено с украинского на русский язык более 82 тысяч правоустанавливающих документов заявителей. Об этом сообщает пресс-служба Госкомрегистра.
В пресс-службе сообщили, что порядка 44 тысяч документов из них являются основанием для совершения регистрационных действий, на основании других осуществляется государственный кадастровый учет недвижимости. Речь идет о государственных актах, договорах, свидетельствах, выписках, решениях и определениях суда украинского образца, перевод которых необходим для выполнения требований федерального законодательства.
«В Госкомрегистре продолжают работать над совершенствованием и оптимизацией деятельности структурных подразделений. Так, с целью повышения качественно-количественных показателей работы отдел перевода в 2018 году включили в состав управления ведения ЕГРН и архива для эффективного взаимодействия с отделом архива в части подготовки переводов документов для последующего формирования реестровых дел. Проведена работа по систематизации переведенного материала, определен порядок направления документов на лингвистический перевод из отделов регистрационного блока центрального аппарата и территориальных подразделений Госкомрегистра», - рассказали в пресс-службе.
Кроме того, переводчики получили доступ к электронному ресурсу корпорации «Элар», которая проводила оцифровку и программный компьютерный перевод архивной земельной документации.