В суде Николаева «сотруднику» облавтодора хотели пригласить переводчика с украинского на узбекский
Мужчина, подозреваемый в получении неправомерной выгоды на весовом комплексе, расположенном на николаевской трассе, не работал в облавтодоре.
Об этом стало известно в ходе судебного заседания в Центральном районном суде г. Николаева во время избрания меры пресечения.
Подозреваемый - 36-летний Сергей Арестов, уроженец Узбекистана и является лицом без гражданства. Проживает в Николаеве по виду на жительство. Как оказалось, задержанный правоохранителями мужчина не являлся сотрудником облавтодора. Поэтому непонятно на каком основании он, на ряду с официальными работниками, останавливал большегрузы и собирал "мзду" с водителей.
В суде также произошел курьез. Сергей Арестов заявил, что не понимает украинский язык, хотя и проживает в Украине около 20 лет. Судья Светлана Скрипченко пыталась выяснить, как так произошло, что Арестов живет в Николаеве столько лет и вообще не понимает украинский язык.
Подозреваемый пояснил, что родился в Ташкенте, приехал сюда, когда был подростком и закончил здесь 8-9 класс, но уроки украинского прогуливал и ему из жалости ставили тройки. Также он учился в ПТУ №13, но по словам Арестова, там никто на украинском языке не преподавал.
Несколько раз во время вопросов судьи Арестов говорил, что не понимает, о чем она говорит. Тогда Светлана Скрипченко предложила пригласить переводчика, чтобы не нарушались права подозреваемого. Так как Арестов уроженец Узбекистана, то судья предположила, что нужен переводчик с украинского на узбекский. Но так называемый сотрудник облавтодора сказал, что узбекский тоже не понимает, так как у него родители русские, и сам он по национальности русский.
В итоге адвокат взял на себя обязательства переводчика.