Очень агрессивно звучит: бывший участник АТО требует отменить дубляж остановок в столичном транспорте

Киевской мэрии предлагают рассмотреть возможность отмены озвучивание остановок на английском языке в общественном транспорте столицы.
Соответствующая петиция была зарегистрирована на сайте Киевской городской государственной администрации, передает 44.ua.
Так, автор петиции Владимир Рахованко считает дубляж остановок в автобусах "Киевпасстранса" очень агрессивным.
"Скажите мне, разве в Париже, Берлине или Праге можно услышать или увидеть такое безобразие? Там вся информация представлена?? только на государственном (французском, немецком и чешском соответственно) языке, а не на английском. А вот в Японии вообще нет ни одной надписи, ни одной вывески на английском - только государственной", - пишет автор петиции.
Мужчина отмечает, что ему, как патриоту, националисту и участнику боевых действий на Донбассе, не нравится подобный дубляж остановок. Поэтому активист требует "прекратить это посмешище и издевательство над государственным языком".
"Если же для вас Украинский язык это пустой звук - едьте в Ростов", - заканчивает он.
Отметим, что дублировать название остановок на английском языке в коммунальном транспорте в Киеве, начали в преддверии футбольного Евро-2012.
Только сегодня: Wizz Air устроил однодневную распродажу билетов на май и июнь.