Новости и события » Культура » Авторы Оксфордского словаря не верили в долгую жизнь антисемитизма

Авторы Оксфордского словаря не верили в долгую жизнь антисемитизма

Авторы Оксфордского словаря не верили в долгую жизнь антисемитизма

Термин "антисемитизм" был опущен в первом издании Оксфордского словаря английского языка. Как оказалось, его авторы считали, что слово вряд ли будет использоваться в будущем, пишет The Jerusalem Post.

Недавно в архивах Национальной библиотеки Израиля в Иерусалиме нашли письмо редактора Джеймса Мюррея 1900-го года. Документ выложили в сеть. Первый вариант словаря публиковали по частям - этот процесс длился с 1884 по 1928 год.

Письмо британского лексикографа, найденное в архиве, было адресовано ученому, антисионисту Клоду Монтефиоре, внучатому племяннику Моисея Монтефиоре, одного из важнейших участников современного сионистского движения. Письмо, по-видимому, было ответом на запрос Монтефиоре-мл.

"Термин "антисемит" и родственные ему слова тогда, вероятно, были очень новыми в английском языке, и вряд ли они были чем-то большим, чем просто проходными новинками в лексиконе. Так что им не стали выделять отдельную статью, - написал Мюррей. - Если бы нам пришлось писать эту часть словаря сейчас, мы должны были бы сделать "антисемит" главным словом".

Также Мюррей добавил, что человек на улице использовал бы, скорее всего, термин "антиеврейский". В то время и так было много слов с приставкой "анти". Термин "семитский" появился уже в первом издании и довольно быстро стал ассоциироваться в первую очередь с евреями и их влиянием на общество, уточняет stmegi.

Находку удалось обнаружить благодаря текущему описанию миллионов предметов, которые хранятся в Библиотеке. Оно проходит по инициативе Фонда Леира. Исследователи работают с фотографиями, личными бумагами, документами современных деятелей культуры.

Последние новые записи в словаре, сделанные в начале этого года, включают такие понятия из еврейского мира, как "bialy" (вид булочных изделий, которые "приехали" когда-то в Америку с евреями-эмигрантами из польского города Белосток), "Jewfro" (название прически, по аналогии с "афро"), "yeshiva bochur" (ешиботник).


Свежие новости Украины на сегодня и последние события в мире экономики и политики, культуры и спорта, технологий, здоровья, происшествий, авто и мото

Вверх