Новости и события » Культура » Книга на выходные: "Слово живое и мертвое" Норы Галь

Книга на выходные: "Слово живое и мертвое" Норы Галь

Книга на выходные: "Слово живое и мертвое" Норы Галь

На этих выходных vogue.ua советует обратить внимание на книгу переводчицы и редактора Норы Галь "Слово живое и мертвое". Эта книга учит обращаться со своей речью аккуратно и "вкусно", даже если работа со словом - не ваша профессия.

Характерной чертой современной жизни является постоянное использование текста, как способа доносить информацию всем и каждому: от рабочих переписок с коллегами и партнерами до обыкновенного поздравления с днем рождения в мессенджере. Ежедневная практика набора знаков показывает, что мы слегка разленились. И, нет, дело вовсе не в тотальных сокращениях, вроде "спс" или "ок", потому что язык трансформируется и переживает разные стадии развития, что абсолютно нормально. Дело в том, что речь (письменная и устная) также является одним из показателей интеллекта, особенностей характера и способностей человека. Уместное же использование тех или иных слов и оборотов может выгодно подчеркнуть личную аутентичность и умело скрыть от постороннего любопытства то, чему не нужно внимание.

Нора Галь - переводчица родом из Одессы. Она переводила известные шедевры, среди которых "Маленький принц" Сент-Экзюпери и "Убить пересмешника" Харпер Ли. В ходе развития своей карьеры, Галь также не только выполняла переводы, но и редактировала переводы других, а ее статьи публиковались в журналах и сборниках. Пик карьеры Норы Галь пришелся на вторую половину ХХ века.

Наиболее известным произведением Норы Галь стала книга "Слово живое и мертвое", в которой переводчица собрала весь профессиональный опыт и поделилась (не без снобизма) советами, как писать на родном языке так, чтобы вам верили. Впервые книга была издана в 1972 году, и впоследствии переиздавалась трижды в течение пятнадцати лет.

Книгу "Слово живое и мертвое" сравнивают с нашумевшим практическим пособием "Пиши, сокращай". Говорят, что современная интерпретация во многом вдохновлена книгой Норы Галь. Однако книга "Слово живое и мертвое" предназначена для большей аудитории, ведь потенциально каждый говорящий и пишущий человек должен обладать определенным уровнем грамотности и легкости изложения своих мыслей. В книге Галь делится повседневными советами того, как умело обращаться со своей речью и рассказывать обычные жизненные истории привлекательно и по-своему.

Нора Галь была ярой поклонницей языка и всегда придерживалась правила простоты и естественности. К англицизмам и заимствованиям из других языков переводчица относилась спокойно, но не видела смысла в использовании иностранных слов, когда в родном языке можно было найти подходящую замену. Ее работа со словом отличалась одновременной дотошностью и легкостью, ведь для Галь буквы, слова и знаки препинания были естественной средой обитания.

Книга на выходные: "Слово живое и мертвое" Норы Галь

Книга на выходные: "Слово живое и мертвое" Норы Галь


Как мощность зарядной станции влияет на скорость зарядки устройства

Как мощность зарядной станции влияет на скорость зарядки устройства

Какую мощность зарядной станции выбрать? Разбираем на примерах Индивидуальная зарядная станция для электромобилей, предназначенная для домашнего использования, является комплексным решением. Она позволяет заряжать электрокары и гибридные автомобили...

сегодня 14:08

Свежие новости Украины на сегодня и последние события в мире экономики и политики, культуры и спорта, технологий, здоровья, происшествий, авто и мото

Вверх