Яндекс.Переводчик освоил майнинг, хайп и мемосы
Команда Яндекса рассказала о новых возможностях сервиса Яндекс. Переводчик. Он научился переводить на английский сотни слов, которые появились в русском языке относительно недавно.
Большая их часть еще не была включена в официальные словари, но люди активно интересовались ими в поиске Яндекса. Среди таких слов, например, интернет-сленг ("хайповый", "мемосы"), названия одежды ("свитшот") и слова, появившиеся в результате распространения новых технологий ("майнинг").
Переводчик использует машинные словари, которые формируются и постоянно обновляются благодаря технологиям машинного обучения и данным из поиска Яндекса. Это позволяет быстро реагировать на появление в языке новых слов и видеть актуальные примеры их использования.
Помимо правильного перевода современных слов на английский, Яндекс.Переводчик может составить словарную статью с распространенными примерами использования. Например, если пользователь будет искать перевод слова "лифтолук", сервис не просто предложит перевод (elevator selfie,) но и покажет пример употребления "гламурный лифтолук" (trendy elevator selfie). Рядом с такой статьей будет стоять пометка "Современная лексика".