Говорить правильно: в каких словах чаще всего ошибаются
Если вы хотите говорить и писать грамотно, вам стоит запомнить эти слова. Очень часто люди используют их неправильно во множественном числе. Об этом пишет "Лайфхакер".
1. "Договоры", а не "договора"
Это слово во множественном числе чаще всего становится предметом жарких споров тех, кто трепетно относится к русскому языку. Несмотря на то, что по новым нормам можно ставить ударение на первый слог ("до? говоры"), форма множественного числа по-прежнему может быть только одна: "договоры".
2. "Тренеры", а не "тренера"
В разгар чемпионата мира по футболу это слово употребляют особенно часто, но не всегда правильно. Литературная норма гласит: множественное число слова мужского рода, которое оканчивается на согласную букву, образуется при помощи окончания? ы: "Тренеры дали четкие указания сборной".
3. "Кремы", а не "крема"
Есть мнение, что профессионалы бьюти-индустрии могут по-своему произносить и писать некоторые слова, которые имеют непосредственное отношение к их работе. Но по правилам русского языка исключений здесь нет: верно говорить "кремы".
4. "Соусы", а не "соуса"
Те, кто работают в ресторанной сфере, также зачастую считают, что форма "соуса" сразу выдает в тебе профессионала. Однако те, кто знают правила, говорят только так: "Очень вкусные соусы" и "К пицце не забыли положить разные соусы".
5. "Аэропорты", а не "аэропорта"
Неважно, любите вы путешествовать или предпочитаете размеренный образ жизни, форма "аэропорта" не должна входить в ваш лексикон. И если в устной речи еще допустимо использование просторечной формы, то на письме есть только один стандарт: "Все аэропорты Рима закрыты из-за стихии" и "Аэропорты Москвы работают в штатном режиме".
6. "Директора", а не "директоры"
Как и в предыдущем случае, есть только один верный вариант написания - на этот раз с окончанием? а: "директора". Например: "На собрании присутствовали директора всех школ города" и "Директора обоих подразделений компании провели общее совещание".
7. "Доктора", а не "докторы"
Со словами, обозначающими профессии, не все так однозначно. Сегодня единственно верная форма - "доктора". Например: "Многие из выпускников идут в доктора" и "Доктора не могут дать однозначный ответ". В подобных случаях лучше сверяться со словарем - так надежнее.
8. "Помидоров", а не "помидор"
Для большинства существительных мужского рода, которые оканчиваются на твердый согласный, в родительном падеже множественного числа характерно окончание? ов. И слово "помидоры" - не исключение: "Взвесьте, пожалуйста, полтора килограмма помидоров" и "Давай добавим в пиццу больше помидоров".
9. "Баклажанов", а не "баклажан"
В продолжение овощной темы. Есть как минимум еще одно слово, которое во множественном числе родительного падежа вызывает вопросы. В данном случае "баклажаны" повторяют судьбу "помидоров": "Без баклажанов это рагу нельзя приготовить" и "По рецепту в овощную икру идет пять баклажанов".
10. "Макарон", а не "макаронов"
Когда речь заходит о гарнире, а не о популярном десерте, многие из нас не могут с ходу ответить, как правильно будет это слово во множественном числе. Итак, в родительном падеже множественного числа есть только одна верная форма: "макарон".
11. "Грузин", а не "грузинов"
Грузинов - это чья-то фамилия. "Грузин" - это форма родительного падежа множественного числа. Аналогично дела обстоят и со словами, которые обозначают другие национальности: "татар", а не "татаров", "армян", а не "армянов", и "башкир", а не "башкиров".
12. "Кочерег", а не "кочерг"
Хотя ситуация, когда нам придется употребить это слово во множественном числе, едва ли реальна в обычной жизни, все-таки следует знать правильный вариант. В родительном падеже множественного числа правильно будет так: "шесть кочерег".
13. "Носков", а не "носок"
В отличие от предыдущего, это слово большинство из нас употребляет практически каждый день. Для тех, кто никак не может запомнить, даем подсказку: носки в родительном падеже множественного числа - это фамилия известного в 2000-х певца по имени Николай. Носков, и никаких "носок".
14. "Чулок", а не "чулков"
С чулками, в отличие от носков, все обстоит с точностью до наоборот. Когда-то давно бытовала форма "чулков", но со временем она потеряла свое окончание. Сегодня верно говорить так: "новая пара чулок".
15. "Сапог", а не "сапогов"
Как и "чулки", слово "сапоги" ранее имело окончание? ов во множественном числе родительного падежа. Однако язык упрощается. Сегодня принято говорить "сапог", например: "Эта пара зимних сапог прослужит не один сезон".
16. "Туфель", а не "туфлей"
"Туфлей" - так никогда не скажет тот, кто следит не только за модой, но и за своей речью. Как и в случае с другими словами, обозначающими предметы, которые надевают на ноги (за исключением носков), правильная форма родительного падежа множественного числа будет короткой. "Я взяла еще одну пару туфель" и "Без туфель по песку ходить удобнее".
17. "Вафель", а не "вафлей"
Сегодня во многих кафе и ресторанах предлагают вафли с разными начинками. И будет досадно, если кто-нибудь вас поправит, когда вы соберетесь высказаться на эту тему. Запоминайте: "Сет из двух вафель с черничным соусом, пожалуйста" и "Я в восторге от этих венских вафель".
18. "Яслей", а не "ясель"
Еще один непростой случай, с которым рано или поздно сталкиваются все родители, определяя своего ребенка в ясли. Когда они его оттуда забирают, это звучит так:
19. "Сплетен", а не "сплетней"
Сплетни у многих вызывают не только раздражение, но и затруднение. По современным нормам русского языка форма родительного падежа множественного числа - "сплетен". То есть правильно говорить так: "Как я устал от этих сплетен" и "На этот счет полно сплетен".
20. "Донья", а не "днища"
Не каждый филолог сразу образует верную форму множественного числа от существительного "дно". Еще бы: слово "днища" мы хотя бы изредка, но слышим, а вот "донья" - это что-то новенькое. Тем не менее правильно говорить именно так: "Донья винных бутылок" и "Донья Красного и Черного морей".