У Супрун пояснили, почему в украинских медпротоколах указаны номера "скорых" США
В переведенных на украинский язык международных медицинских протоколах остались телефоны экстренных служб США, поскольку переводчикам запретили что-либо переделывать в этих документах. Об этом заявил Александр Линчевский, бывший заместитель министра охраны здоровья Уляны Супрун в интервью Delo.ua.
"Если бы мы позволили группе перевода менять что-то в протоколах, адаптировать их, там могли бы появиться их "советские воззрения", заученные где-то в институтах. Туда могла бы попасть глупость советской медицины. Они могли бы поменять не только телефон, но и процедуру лечения", - пояснил бывший чиновник.
По его словам, чтобы украинские врачи не звонили в США "при укусе опоссума", МОЗ принял соответствующий приказ о том, как пользоваться международными неадаптированными протоколами.
"Врачи должны зачеркнуть американский телефон и вписать украинский, зачеркнуть американский штат и вписать украинскую область. Если в протоколе указан препарат с одним названием, а у нас он называется по-другому, то доктор может его поменять", - отметил Линчевский.
"С этим нужно что-то делать": набор в медицинские вузы Украины уменьшился на 70%
Напомним, не так давно в новых клинических протоколах врачами были обнаружены номера телефонов неотложек США. Например, там советовалось при отравлении пациента позвонить в американский центр помощи при отравлениях на указанный номер.