Новости и события » Hi-Tech » Как взять в аренду оборудование для синхронного перевода

Как взять в аренду оборудование для синхронного перевода

Как взять в аренду оборудование для синхронного перевода

При проведении международных мероприятий важно получить качественный синхронный перевод. Для этого необходимо обращаться в специальные компании, которые занимаются арендой оборудования. Вы созваниваетесь с специалистами и договариваетесь о финальной цене. Они должны привезти, настроить и установить устройство перевода.

Что входит в набор оборудования

В набор оборудования для синхронного перевода включены:

1. Комплект делегата на всех слушателей. Он включает в себя портативный инфракрасный приемник синхронного перевода с наушниками. Для защиты от прослушивания используют ИК-диапазон и цифровое кодирование. После подключения наушников, слушателю необходимо выбрать канал перевода, а также настроить подходящую громкость с помощью регулятора на наушниках.

2. Одним из лучших решений для озвучивания конференций является конференц-система. Туда входят микрофон, кнопка включения и выключения системы, индикаторы включения микрофона, небольшой динамик и кнопки селектора канала перевода. Если делегату необходимо что-то сказать, он включает систему, после чего индикатор микрофона должен загореться, если там появляется красный свет, тогда он может начать говорить.

3. Пульт для переводчика. Переводчик должен находится в звукоизоляционной кабине, что бы его голос не совпадал с голосом оратора. Пульт переводчика имеет удобный дизайн, хорошо подходит для быстрой работы. Он защищен от разнообразных помех, которые могут создавать гаджеты. Необходимая для переводчика информация отображается на дисплее пульта.

На что еще обратить внимание при подборе

При выборе оборудования для синхронного перевода необходимо учесть следующие важные моменты:

1. Количество языковых каналов и слушателей. Важно знать, что оборудование рассчитано на разное количество одновременных переводов. Некоторые модели способны обрабатывать до 30 каналов, однако остальные могут справиться лишь с 4.

2. Способ передачи перевода. Здесь можно выделить два метода передачи: проводная и беспроводная. Первый способ используют в залах, где устанавливается стационарная аппаратура, однако необходимо понимать, что если перевод необходим, например, при передвижении по музею, то тогда нужно использовать портативную аппаратуру.

Лучше всего арендовать оборудование для синхронного перевода у бюро переводов, поскольку они смогут подсказать что нужно учесть и качественного его настроить, так как являются профессиональным бюро переводов.

От чего зависит цена

В стоимость аренды синхронного перевода входят:

  1. Оплата работы переводчиков.
  2. Оплата за аренду оборудования.
  3. Количество языков перевода.
  4. Город провидения.
  5. Количество слушателей.
  6. Формат мероприятия.

Важно понимать, что оплата синхронного переводчика значительно выше чем у обычного. Ведь, синхронный перевод считается более узкой специальностью, и профессионалу необходимо иметь хорошую психологическую выдержку и глубокие знания языка. Чаще всего у него не будет времени на обдумывания перевода, он должен делать это автоматически.


Лидер партии За майбутнє Игорь Палица во время визита на...

Лидер партии "За майбутнє" Игорь Палица во время визита на Донбасс: Без сильной армии нет будущего

Сегодня лидер партии "За майбутнє" Игорь Палица находится с рабочим визитом в Донецкой области. Об этом сообщили в пресс-службе партии. Вместе с руководителем Комитета Верховной Рады по правам человека, деоккупации и реинтеграции временно подробнее ...


загрузка...


загрузка...

Актуальные новости Украины на сегодня и последние события в мире экономики и политики, культуры и спорта, технологий, здоровья, происшествий, авто и мото новостей, фото и видео. 0.0.0.2192808

Вверх