Премия Рыльского назвала победителей
Комитет по присуждению премии Кабинета Министров Украины имени Максима Рыльского определил лауреатов 2020 года.
Как передает Укринформ, об этом сообщает пресс-служба Госкомтелерадио.
"В номинации "За перевод на украинский язык произведений выдающихся зарубежных авторов" среди 18 книг, представленных 13 переводчиками, победу одержал Тарас Лучук и его перевод с древнегреческого языка на украинский книги "Первые поэтессы: Кодекс древнегреческой женской поэзии". В номинации "За перевод произведений украинских классиков и современных авторов на языки народов мира" члены комитета единогласно определили победителем Валерия Киора, который перевел с украинского языка на греческий (урумский) "Кобзарь" Тараса Шевченко. Всего в этой номинации за премию боролись три работы", - говорится в сообщении.
Соответствующие документы будут направлены в Министерство культуры и информационной политики Украины для внесения в правительство проекта постановления о присуждении премии.
Премия имени Максима Рыльского была учреждена в 1972 году и восстановлена?? в 2013 году по инициативе Госкомтелерадио, благотворительной организации "Фонд Максима Рыльского "Розы и виноград", Украинского фонда культуры Украины и НСПУ. Присуждается ежегодно на конкурсной основе писателям и поэтам за перевод на украинский язык произведений выдающихся зарубежных авторов или перевод произведений украинских классиков и современных авторов на языки народов мира.
С 2020 года премия впервые присуждается в двух номинациях. Размер денежной части премии составляет 20 тысяч гривень в каждой номинации.
Первое награждение восстановленной премией состоялось в 2014 году. С тех пор ее лауреатами стали писатели-переводчики: Роман Гамада за книги переводов с персидского языка "Захватывающие рассказы" Али Сафи и "Бахтияр-наме" (2013); Максим Стриха за перевод с итальянского поэмы Данте Алигьери "Божественная комедия. Ад" (2014); Иван Рябчий за перевод с французского языка книги "Два господина из Брюсселя" французско-бельгийского писателя Эрика Эмманюэля Шмитта (2015); Василий Степаненко за перевод с греческого языка поэмы Вицендзоса Корнароса "Эротокрит" (2016); Нина Баликова за перевод с древнеяпонского языка сборника рассказов и легенд Кэнко-хоси "Заметки от скуки" (2017); Юлия Джугастрянская за литературный перевод с английского языка романа Редьярда Киплинга "Ким" (2018). В 2019 году премия не присуждалась.