Новости и события » Культура » Премия Рыльского назвала победителей

Премия Рыльского назвала победителей

Премия Рыльского назвала победителей

Комитет по присуждению премии Кабинета Министров Украины имени Максима Рыльского определил лауреатов 2020 года.

Как передает Укринформ, об этом сообщает пресс-служба Госкомтелерадио.

"В номинации "За перевод на украинский язык произведений выдающихся зарубежных авторов" среди 18 книг, представленных 13 переводчиками, победу одержал Тарас Лучук и его перевод с древнегреческого языка на украинский книги "Первые поэтессы: Кодекс древнегреческой женской поэзии". В номинации "За перевод произведений украинских классиков и современных авторов на языки народов мира" члены комитета единогласно определили победителем Валерия Киора, который перевел с украинского языка на греческий (урумский) "Кобзарь" Тараса Шевченко. Всего в этой номинации за премию боролись три работы", - говорится в сообщении.

Соответствующие документы будут направлены в Министерство культуры и информационной политики Украины для внесения в правительство проекта постановления о присуждении премии.

Премия имени Максима Рыльского была учреждена в 1972 году и восстановлена?? в 2013 году по инициативе Госкомтелерадио, благотворительной организации "Фонд Максима Рыльского "Розы и виноград", Украинского фонда культуры Украины и НСПУ. Присуждается ежегодно на конкурсной основе писателям и поэтам за перевод на украинский язык произведений выдающихся зарубежных авторов или перевод произведений украинских классиков и современных авторов на языки народов мира.

С 2020 года премия впервые присуждается в двух номинациях. Размер денежной части премии составляет 20 тысяч гривень в каждой номинации.

Первое награждение восстановленной премией состоялось в 2014 году. С тех пор ее лауреатами стали писатели-переводчики: Роман Гамада за книги переводов с персидского языка "Захватывающие рассказы" Али Сафи и "Бахтияр-наме" (2013); Максим Стриха за перевод с итальянского поэмы Данте Алигьери "Божественная комедия. Ад" (2014); Иван Рябчий за перевод с французского языка книги "Два господина из Брюсселя" французско-бельгийского писателя Эрика Эмманюэля Шмитта (2015); Василий Степаненко за перевод с греческого языка поэмы Вицендзоса Корнароса "Эротокрит" (2016); Нина Баликова за перевод с древнеяпонского языка сборника рассказов и легенд Кэнко-хоси "Заметки от скуки" (2017); Юлия Джугастрянская за литературный перевод с английского языка романа Редьярда Киплинга "Ким" (2018). В 2019 году премия не присуждалась.

Правительство


Доставка завтраков в Одессе от ресторана Рис : начните день...

Доставка завтраков в Одессе от ресторана "Рис": начните день правильно

Почему завтрак так важен и как ресторан "Рис" помогает его улучшить Завтрак считается одним из самых важных приемов пищи, так как он запускает метаболизм, восполняет запасы энергии и улучшает концентрацию и продуктивность на весь день. Ресторан...

сегодня 12:38

Свежие новости Украины на сегодня и последние события в мире экономики и политики, культуры и спорта, технологий, здоровья, происшествий, авто и мото

Вверх