"Все страсти, все любви мои возьми" - новый диск Руфуса Вейнрайта
Блистательный Роберт Уилсон пригласил Руфуса Вейнрайта сочинить музыкальное сопровождение к постановке, которую канадский мэтр осуществил на сцене берлинского театра. Позднее сам композитор говорил, что как сел за работу, так и не мог от нее оторваться
В день, когда отмечался 400-летний юбилей Шекспира, вышел и альбом Вейнрайта. Название его - первая строчка 40-го сонета - "Все страсти, все любви мои возьми".
"Меня все спрашивали, когда я решусь издать эти композиции отдельным диском. Тут ко времени подоспел заказ от симфонического оркестра Сан-Франциско, который хотел сделать аранжировки в классическом духе. В результате получилась пластинка, на которой записаны 9 сонетов Шекспира".
"Жанрово и музыкально Руфус Вейнрайт, когда подбирал исполнителей, себя ни в чем не ограничивал: на диске значатся имена и Кэрри Фишер, и Хелены Бонэм Картер, и даже Флоренс Уэлч. Последняя выбрала 29-ый сонет, который начинается строфой "Когда в раздоре с миром и судьбой, припомнив годы, полные невзгод, тревожу я бесплодною мольбой глухой и равнодушный небосвод".
"Тут нет никакой игры интеллекта, я полагаюсь на инстинкты, и свои собственные, и исполнителей, и слушателей. Мы не соревнуемся с Шекспиром, мы лишь предлагаем свое понимание того, что он написал на небольшом пространстве текста девяти сонетов".
Знаменитый 66-ой сонет ("Зову я смерть, мне видеть невтерпеж достоинство, что просит подаянья, над простотой глумящуюся ложь, ничтожество в роскошном одеянье") звучит не на языке оригинала, а на языке Гейне и Шиллера, подчеркивая тем самым универсальный дар Барда, который остается едва ли не самым популярным автором английской литературы за всю историю ее существования.