Новости и события » Культура » Борьба с "малорусским наречием": 140 лет Эмсскому указу

Борьба с "малорусским наречием": 140 лет Эмсскому указу

Борьба с "малорусским наречием": 140 лет Эмсскому указу

Немецкий городок Бад Эмс вошел в историю Украины как место, где была закреплена политика дискриминации украинского языка в Российской империи. Корреспондент DW побывал на мероприятии, посвященном подписанию злополучного указа 140 лет назад.

Бад Эмс мало у кого из немцев ассоциируется с Украиной. Курортный городок на берегу реки Лан, в долине, окруженной живописными холмами, известен в немецкой истории, прежде всего, из-за так называемой "эмсской депеши" - правительственной телеграммы, посланной отсюда тогдашнему премьеру Пруссии Отто фон Бисмарку (Otto von Bismarck). Эта телеграмма предшествовала франко-прусской войне 1870-71 годов.

Без языка

Но вскоре, в 1876 году, российский император Александр Второй подписал в Бад Эмсе указ, который пополнил перечень запретов публичного использования и распространения печатной литературы на украинском языке и практически полностью запрещал его в Российской империи. Об этом сегодня напоминает памятная доска. Вслед за циркуляром министра внутренних дел Российской империи Петра Валуева, изданным на 13 лет ранее, указ императора запрещал не только печатать книги на "малорусском наречии", но и ввозить таковые из-за границы.

Мемориальная доска в Бад Эмссе, напоминающая об указе 1876 года

А ввозили их, главным образом, из Австро-Венгрии, которой на тот момент принадлежала часть украинских земель и в которую перекочевала значительная часть притесняемой в России украинской интеллигенции. Касался царский запрет также театральных постановок на украинском языке и даже подписей к музыкальным нотам.

Здание, в котором в то время была гостиница, где отдыхал Александр Второй, расположено всего в сотне метров от бюста, установленного в его честь. "Как обычный человек ты замечаешь, что здесь было много известных людей, что в Бад Эмс приезжали русские цари и русские аристократы. Но какими были действия российской верхушки тех времен, последствия которых ощущаются и сегодня, мы не знали", - говорит Йозеф Мюллер (Joseph M?ller), который вырос неподалеку и часто бывал в городке в юности. Он - один из посетителей памятного мероприятия, организованного украинской общиной в Германии к годовщине подписания пресловутого указа.

Украинский язык звучит на месте его запрета

"140 лет назад на этом месте было запрещено не только печатать книги и газеты на украинском языке, но и использовать его в широком, литературном смысле. А сегодня украинский язык звучит здесь. Это очень символично", - подчеркивает генеральный консул Украины во Франкфурте-на-Майне Алла Полевая.

Борьба с "малорусским наречием": 140 лет Эмсскому указу

Борьба с "малорусским наречием": 140 лет Эмсскому указу

Германия


Свежие новости Украины на сегодня и последние события в мире экономики и политики, культуры и спорта, технологий, здоровья, происшествий, авто и мото

Вверх