Художественный перевод: Россия перекрутила выступление Савченко в ПАСЕ
Перевод российского комментатора выступления украинского нардепа, освобожденной украинской летчицы Надежди Савченко на заседании Парламентской ассамблеи Совета Европы практически не соответствовал словам, сказанным ею на самом деле.
В частности, когда она рассказывала о том, что была похищена, а также о вине РФ в конфликте на востоке Украины, российский комментатор заикался и повторял: "Народ Украины верит, что" - на этом его "перевод" обрывался. В то же время информации, сказанной в выступлении Савченко, не последовало.
Сестра Надежды Савченко Вера также отметила "синхронный" перевод слов украинской летчицы.
"Мда, синхронный перевод RU в ПАСЕ хромает на оба синхрона..", - иронически написала она в Facebook.
После окончания выступления Савченко, зал начал аплодировать, несмотря на то, что сегодня глава Парламентской ассамблеи Совета Европы Педро Аграмунт вел несколько новых правил. В частности, теперь на сессиях ПАСЕ запрещено аплодировать, а также поднимать какие-либо флаги.
Напомним, сегодня народный депутат Украины Надежда Савченко, которая недавно была освобождена из российского плена, начала свою работу в качестве члена украинской делегации в Парламентской ассамблее Совета Европы.