Новости и события » Общество » Николаевцам представили книгу переводов Туманяна со вкусом меда и граната

Николаевцам представили книгу переводов Туманяна со вкусом меда и граната

Николаевцам представили книгу переводов Туманяна со вкусом меда и граната

22 августа николаевскому читателю представили книгу армянского поэта-классика Ованеса Туманяна "Капля меда" в вольном переводе Натальи Ткаченко. Над иллюстрациями потрудилась николаевская художница Светлана Чебанова, работы которой сделали издание еще более оригинальным.

Отметить рождение книги пришли представители армянской диаспоры в Николаеве. Интересно, что и автор перевода, и художник, не сговариваясь, сошлись в том, что "Капля меда" появилась благодаря случаю, передают NewsMir.info.

Светлана Чебанов и Наталья Ткаченко

Капля меда

Наталья Ткаченко рассказала, что муж-композитор лет 15 назад написал музыку к мюзиклу "Капля меда" по Ованесу Туманяну. (Спектакль, между прочим, и поныне идет в Криворожском академическом театре.) Как-то раз муж спросил, не может ли супруга осовременить тексты Туманяна? И у нее это вышло.

Несмотря на то, что произведения Ованеса Туманяна относятся к концу XIX - началу XX века Наталья Ткаченко считает, что книга во многом перекликается с современностью.

- Темы настолько современные! Это проблемы войны и мира, добра и зла, любви к своему родному краю. А, пожалуй, главная мысль в книге - то, что ничто не вечно на земле, - сказала переводчик.

Художница Светлана Чебанова призналась, что только случай побудил ее приступить к работе над этой книгой. Как-то раз, и тоже случайно, ей пришлось побывать в армянской церкви Святого Георгия в Корабельном районе. На художницу церковь произвела впечатление. А на следующей день раздался телефонной звонок от неизвестной ей тогда женщины, которая тоже говорила об Армении.

- Наталья сказала, что работает с армянскими текстами. Я очень заинтересовалась. Взяла почитать. Поняла, что внутри этих произведений положено много библейского материала. Меня это зацепило, и я поняла, что возьмусь за эту книгу, - рассказала художница.

Светлана Чебанова отметила, что тексты в сборнике говорят с читателем о вечном. И ей захотелось "идти дальше" в этом направлении.

- Не сделать хуже, не обмельчить уровень автора, но сделать работы, которые бы дораскрывали текст. Я это делала для читателя, которому, может быть, сложно образно мыслить. Попыталась направить его, немножко сориентировать. А заодно показать свое отношение, - добавила она.

Работа над одиннадцатью иллюстрациями заняла у нее полтора месяца. Постепенно стало ясно, что у большинства из них есть ключевой символ - это плод граната, который армяне трактуют как символа единства народа.

Отметим, что накануне презентации в социальных сетях был разыгран небольшой благотворительный аукцион. Первые десять книг продали по специальной цене, а деньги пошли на реабилитацию Максима Румянцева, который после болезни мечтает ходить вновь.

На презентации можно было купить, помимо книги "Капля меда", авторские открытки и плакаты с иллюстрациями Светланы Чебановой.

Ранее Чебанова с помощью выставки постаралась доказать, что Рождество - не тривиальный праздник.

Николаевцам представили книгу переводов Туманяна со вкусом меда и граната

Николаевцам представили книгу переводов Туманяна со вкусом меда и граната

Николаевцам представили книгу переводов Туманяна со вкусом меда и граната

Николаевцам представили книгу переводов Туманяна со вкусом меда и граната

Николаевцам представили книгу переводов Туманяна со вкусом меда и граната

Николаевцам представили книгу переводов Туманяна со вкусом меда и граната

Николаевцам представили книгу переводов Туманяна со вкусом меда и граната

Николаевцам представили книгу переводов Туманяна со вкусом меда и граната

Николаевцам представили книгу переводов Туманяна со вкусом меда и граната

Николаевцам представили книгу переводов Туманяна со вкусом меда и граната

Николаевцам представили книгу переводов Туманяна со вкусом меда и граната

Николаевцам представили книгу переводов Туманяна со вкусом меда и граната

Николаевцам представили книгу переводов Туманяна со вкусом меда и граната

Николаевцам представили книгу переводов Туманяна со вкусом меда и граната

Николаевцам представили книгу переводов Туманяна со вкусом меда и граната

Николаевцам представили книгу переводов Туманяна со вкусом меда и граната

Николаевцам представили книгу переводов Туманяна со вкусом меда и граната

Николаевцам представили книгу переводов Туманяна со вкусом меда и граната


Магія східної кухні: особливості та традиції

Магія східної кухні: особливості та традиції

Східна кухня відома різноманіттям ароматів та смаків. Вона заснована на глибоких традиціях, історії та має особливості приготування. Звички формувалися впродовж багатьох століть під впливом різних культур та географічних особливостей. Вони присутні в кожній...

вчера 15:32

Свежие новости Украины на сегодня и последние события в мире экономики и политики, культуры и спорта, технологий, здоровья, происшествий, авто и мото

Вверх