"Звездные Войны" будут озвучены на якутском языке
Якутские поклонники кинофраншизы "Звездные Войны" собираются перевести и озвучить картины саги на якутском языке. Инцициаторы этой компанни свяжутся со студией Disney, владеющей всеми правами на фильм, с целью получить разрешение на перевод и продажу.
Как рассказывает Георгий Антипин (организатор проекта), на первых парах команда занималась этим просто в удовольствие, но как только они приступили к переводу трейлера четвертого эпизода "Звездных Войн", то осознали, что их работа - "нечто большее, чем просто любительский перевод, это еще и популяризация якутского языка". По словам Антипина, в группе состоит уже пять человек, которые озвучивают основных персонажей, также ведется набор на второстепенные роли. О проекте положительно отзываются, говорит он.
Также координатор проекта отметил, что команда не планирует заработать на своем занятии. Это некоммерческое дело живет только засчет энтузиазма участников и поддержки со стороны людей, верящих в него.
Было подчеркнуто, что озвученный материал будет стремиться к художественному стилю. Однако, любой человек, понимающий якутский язык сможет без труда понять смысл слов. К примеру, знаменитая фраза "May the Force be with you" (рус. "Да пребудет с тобой сила") в переводе на якутский будет звучать, как "Куус эйигин кытары буоллун".
На сегодняшний день, работа ведется над четвертой частью саги, которую завершить планируют в декабре. По словам Антипина, это событие они могут приурочить к релизу кинокартины "Rogue One: A Star Wars Story".