Составленный в XIX веке толковый словарь Даля актуален и сейчас - эксперт
"Толковый словарь живого великорусского языка", составленный в XIX веке писателем, лексикографом, этнографом Владимиром Далем, не потерял актуальности в XXI веке. Более того, его используют как основу при составлении современных словарей, рассказал в эфире радио "Спутник в Крыму" доцент, доктор филологических наук, заведующий кафедрой русской и зарубежной литературы факультета славянской филологии и журналистики Таврической академии КФУ им. В. И. Вернадского Сергей Курьянов. По его словам, Даль не любил слова иностранного происхождения, придумывая им русские эквиваленты, хотел сохранить русскую культуру "в законсервированном виде".
"Он (Даль - ред.) хотел быть более русским, чем русские, боялся влияния иностранного на русское, хотел в законсервированном виде получить и сохранить русскую культуру. Создавая эти слова, он опирался на живой разговорный, народный, крестьянский язык. В этом и состоит прелесть Даля: если он в своих литературных произведениях до конца так и не чувствовал слово, то в словаре у него слово живет. На своем месте, в своей среде, подпитывается другими словами, подпитывается синонимами, антонимами, поговорками, пословицами, в которые оно входит, и звучит совершено иначе. Если спросить: устареет ли этот словарь? Нет, не устареет. И не просто как исторический документ. Он не устареет, потому что этот словарь можно читать как художественное произведение. Все остальные словари во многом повторят словарь Даля", - отметил Курьянов.
Сергей Курьянов акцентировал внимание на том, что при составлении словаря, который, по одной из версий, Далю предложил собирать Пушкин, лексикограф не делал различия между русским, белорусским и украинским языками. Для него они были единым целым.
"В своем словаре "Живого великорусского языка" он малороссийские и белорусские слова помещал вместе с русскими, считая, что это есть одно единственное лексическое поле", - заявил доктор филологических наук.
Сергей Курьянов также прокомментировал выбор Оксфордского словаря, который главным словом 2016 года назвал прилагательное post-truth, что буквально переводится как "постправда" и обозначает события, при которых объективные факты становятся менее значимыми при формировании общественного мнения, чем призывы к эмоциям и личным убеждениям. По мнению Курьянова, это слово - отклик на запрос времени. Однако выделять самое главное слово нынешнего года в русском языке ученый не стал.
"Любое новое слово появляется не случайно, а тогда, когда в нем возникает необходимость. Это продолжение традиций Даля, следование живому великорусскому языку. Сколько бы в русский язык не влилось иностранных слов, останутся только те, которые действительно нужны языку. И русский язык переварит, переделает и все лишнее выплюнет. То, что ему действительно необходимо, оставит. Это связано с исключительно нашими житейскими понятиями. И тут не важно, латиницей или кириллицей будет написан адрес в браузере, важно то, что русский язык развивается, что он остается русским языком, что он при этом он остается великим", - подчеркнул Курьянов.