Путин, Трамп, санкции. Какова роль Европы в этом любовном треугольнике
Над прошедшим в четверг саммитом в Брюсселе витала "тень Путина", комментирует западная пресса. Франсуа Фийон раскачал хрупкий европейский консенсус по поводу России своими нападками на "эмоциональный" подход к Путину. "Санкции лишь маскируют собственную беспомощность" Запада, полагают немецкие эксперты. Трагедия в сирийском Алеппо "выставляет напоказ поразительную неспособность Евросоюза к каким-либо действиям".
"Тень Путина над саммитом ЕС" - так озаглавлен материал в швейцарской газете Neue Zuercher Zeitung.
Трагедия в сирийском Алеппо "выставляет напоказ поразительную неспособность Евросоюза к каким-либо действиям на протяжении нескольких последних лет", пишет Никлаус Нусплигер.
Даже если более тесное сотрудничество в вопросах обороны, о которых ЕС договорился на последнем в 2016 году саммите в Брюсселе, "и принесет плоды, то дело все равно не дойдет до военного вмешательства". Путин же, как отмечает автор, "не испытывает никаких угрызений совести при реализации своих интересов".
Тем не менее, главы европейских стран "дали зеленый свет на продление действующих экономических санкций еще на шесть месяцев", говорится далее. Несмотря на то, что "накануне саммита глава словацкого правительства Роберт Фицо высказался против них, да и не вполне ясно представляется будущее американских санкций против Москвы при Дональде Трампе, французский президент Олланд и канцлер Германии Меркель сделали упор на том, что недостаточная реализация минского протокола не позволяет отменить санкции".
Санкции, как напоминает издание, были введены в 2014 году в связи с агрессивной политикой России в отношении Украины. Поводом для кризиса послужило соглашение об ассоциации Украины с ЕС. В четверг соглашение вновь стало предметом новых ожесточенных дискуссий в Брюсселе. Так, в апреле нынешнего года граждане Нидерландов в ходе референдума проголосовали против ратификации соглашения. Теперь же голландскому премьер-министру Марку Рютте все же удалось "заставить своих коллег по ЕС принять дополнительное соглашение, которое развеет появившиеся накануне референдума опасения и все-таки позволит голландцам ратифицировать соглашение".
"Под угрозой европейский консенсус по поводу противодействия Путину" - утверждает в заголовке Financial Times.
"Франсуа Фийон, правоцентристский фаворит гонки за пост следующего французского президента, раскачал хрупкий европейский консенсус по поводу России своими нападками на "эмоциональный" подход к президенту Владимиру Путину, - сообщают Алекс Баркер, Артур Бисли и Стефан Уэгстил. - В кулуарах саммита ЕС, созванного с целью продемонстрировать решимость Европы противостоять нарастающей агрессии Путина, Фийон уловил, что между странами Запада накапливаются разногласия по данному вопросу".
"Кроткое отношение Фийона к России и его заинтересованность в переговорах с ней проявились на фоне возникших у лидеров ЕС трудностей с удержанием единого фронта по вопросам от оказания поддержки Украине до гуманитарного кризиса во втором по величине городе Сирии, вызвавшего негодование по всему миру", - говорится в статье.
"Несколько стран, включая Италию, Венгрию, Словакию и Грецию, давно уже жалуются на усталость от санкций и призывают к новому подходу к России. Их позиции укрепятся, если Фийон (...) сменит Франсуа Олланда в 2017 году", - указывают авторы.
"В Брюсселе Франсуа Фийон вносит ясность в свои отношения с Путиным" - сообщает в заголовке Le Figaro.
"После кошмаров Алеппо Франсуа Фийон дистанцируется от Владимира Путина: "Никаких, у меня нет никаких личных отношений (с ним), я просто испытываю большое уважение к России", - уверил кандидат на президентских выборах на встрече с консервативными европейскими руководителями в Брюсселе", - передает автор статьи Жан-Жак Мевель.
"Встреча в Брюсселе явилась первым европейским выходом победителя праймериз", - отмечает журналист.
"Сирийский вопрос и роль России в разрушительной осаде Алеппо разделили Европу. Саммит Евросоюза должен был решить в четверг после обеда вопрос о продлении экономических санкций, наложенных на Москву после аннексии Крыма и развязывания гражданской войны на востоке Украины. Этот момент был выбран фаворитом гонки за место в Елисейском дворце, чтобы внести ясность в свои отношения с хозяином Кремля. И успокоить европейских партнеров, порой пребывающих в состоянии растерянности. "Пусть российского руководителя зовут Владимир, Борис или Игорь, он оказывается руководителем самой большой страны в мире по протяженности. Европа должна иметь долгосрочную стратегию отношений с Россией, а не только действовать под влиянием эмоций", - объясняет Франсуа Фийон. После пяти лет "мучений" сирийского народа он заявляет о провале западной дипломатии "и главным образом европейской дипломатии", - говорится в статье.
Путинское досье, по которому Фийон придерживается гораздо более гибких позиций, нежели Меркель, "все еще остается главным спорным вопросом, хотя Фийон в четверг вроде бы умерил свои амбиции", комментирует Мевель.
Что делать дальше с Сирией, как вести себя с Россией? После падения Алеппо немецкие политики ищут выход из кризиса, пишет Die Zeit.
"Запад допустил ошибки и просчитался - в этом сходится большинство немецких политиков, занимающихся внешнеполитическими вопросами. (...) Благодаря российской и иранской поддержке Асаду не только удалось удержаться в седле, но и добиться решающих военных побед".
Западу так и не удалось прийти к общей политике в отношении Сирии. "Ужасающим провалом мирового сообщества" называет ситуацию в Алеппо внешнеполитический эксперт фракции социал-демократов в немецком парламенте Нильс Аннен. Он высказывается за юридическую проработку действий России в Сирии - по аналогии с Международным трибуналом по бывшей Югославии.
"Политика санкций за последние годы не способствовала серьезной смене российской позиции", - отмечает Штефан Либих, внешнеполитический эксперт Левой партии. Эту точку зрения разделяет и Нильс Аннен: "Санкции лишь маскируют собственную беспомощность". Эксперт видит возможность для сотрудничества с Россией, например, в вопросах борьбы с ИГИЛ.
Журналисты The Wall Street Journal в материале, озаглавленном: "Санкции лишь маскируют беспомощность" Лоуренс Норман и Джулиан Барнс в среду взяли интервью у руководителя внешней политики ЕС Федерики Могерини.
По ее мнению, в том, что касается Алеппо, "имеется прямая ответственность сирийского режима и его союзников, России и Ирана, по гарантиям безопасности для гражданских лиц".
На вопрос о том, не беспокоит ли ее то, что США могут "перейти на другую сторону", с позиций, которые сейчас занимает Европа, на позиции России, возможно, по Сирии, Могерини ответила, что этот вопрос может в большей степени беспокоить республиканцев, чем европейцев.
"Меня очень интересует, как республиканцы в Конгрессе и в администрации найдут баланс по России. Что касается Европы, то вы очень хорошо знаете, что мы не считаем, что занимаем противоположную сторону по отношению к России. У нас есть серьезные разногласия с Россией, когда речь заходит об аннексии Крыма или конфликта на Украине", - отметила она.
По словам Могерини, у России и ЕС есть и другие разногласия в вопросе о Сирии. "У нас разные мнения и о некоторых других вопросах, но есть области, в которых мы удачно сотрудничаем с Россией", - сказала она, приведя в качестве примера ядерную сделку с Ираном и мирный процесс на Ближнем Востоке.
Могерини заявила, что санкции, может быть, будут продлены, подчеркнув, что этот вопрос, скорее всего, не вызовет никаких споров. "Санкции существуют. Они были введены, продлены и будут продлеваться", - отметила она. "Дело не в санкциях как таковых. Дело в реализации Минских соглашений и разрешении конфликта на Украине", - пояснила руководитель внешней политики ЕС.
На вопрос о том, могут ли европейские санкции сохранить эффективность, если Трамп отменит американские, Могерини ответила: "Я думаю, что решение, которое примет Европейский совет по санкциям, в любом случае, будет связано с реальной ситуацией на востоке Украины, а не с геополитической динамикой".
"Кроме того, имеются санкции, связанные с незаконной аннексией Крыма. Политика непризнания аннексии Крыма будет продолжена", - подчеркнула она.
Перевод InoPressa