Суд по убийству известного боксера в Одессе: переводчик не явился в суд из-за угроз обвиняемого
Подозреваемому в убийстве боксера Сергея Лащенко в Одессе Бабеку Дамир-оглы Гасанову Малиновский суд продлил меру пресечения - он будет в СИЗО до 16 ноября. Однако сегодняшнее заседание проходило без переводчика, сообщает корреспондент «Пушкинской».
По словам потерпевшей - вдовы убитого Марины Лащенко, переводчик на азербайджанский, которого смогли найти только в феврале не пришел из-за давления. Она сообщила суду, что Гасанов якобы угрожает ему и его семье.
«Переводчик опасается за свою жизнь и жизнь семьи, но он не хочет этого заявлять»,- сказала Марина Лащенко.
Гасанов, в свою очередь, отрицал этот факт. По его словам, такого "не могло быть", а слова потерпевшей необходимо доказать.
Адвокат потерпевшей Юлия Гаврилюк также не пришла на заседание суда. Потерпевшая передала суду ее ходатайства. В них она просила приобщить к материалам дела аудиозаписи, на которых Гасанов говорит, что знает украинский лучше переводчика и угрожает последнему: найдет его детей, будет издеваться над женой, а всех, кто выступает против него в суде, обольет кислотой.
Также в ходатайстве была просьба, чтобы на Гасанова не распространялся закон Савченко. Кроме этого, адвокат Гаврилюк просит суд направить запросы в министерство образования с просьбой проверить, учился ли подозреваемый на территории Украины. По ее информации, Гасанов учился в Международном гуманитарном университете. Сам он заявил, что вообще нигде не учился, даже в Азербайджане.
Гаврилюк ходатайствовала о привлечении к делу сертифицированного переводчика с азербайджанского, который есть в Турецком консульстве в Одессе. Ведомство готово предоставить его по запросу суда.
Все эти ходатайства коллегия временно оставила без внимания ввиду неявки адвоката Гаврилюк. В следующий раз по этому делу соберутся 21 сентября
Суд более 9 месяцев не мог приступить к рассмотрению дела по сути. Заседания постоянно переносили из-за отсутствия у обвиняемого переводчика на азербайджанский язык. Его удалось найти только в феврале этого года. и только в апреле дело сдвинулось с мертвой точки - суд начал допрашивать свидетелей со стороны обвинения.
Последнее заседание не состоялось в связи с неявкой переводчика.