Пример для МАУ: аэропорты Будапешта и Таллинна проявили уважение к украинским законам
Аэропорты столиц Венгрии и Эстонии поддержали Киев и показали авиаперевозчику Украины, что нужно чтить свой язык, а не своих врагов.
Так, воздушные порты будут указывать название украинской столицы в соответствии с правописания на английском - Kyiv.
"В рамках кампании Министерства иностранных дел Украины CorrectUA по корректировке правописания названия Киев KyivNotKiev, с 12 февраля 2019 года в Международном аэропорту им. Ференца Листа также введено написания англоязычного названия столицы Украины - KYIV", - написала в Facebook посол Украины в Венгрии Любовь Непоп.
Теперь на сайте таллиннского аэропорта рейс из киевского аэропорта "Борисполь" указан Kyiv Boryspil.
Отметим, что по языковому закону Украины все названия при транслитерации, которые ранее переводили с русского языка, отныне должны быть переведены на другие иностранные языки с государственного.
В октябре 2018 года МИД Украины совместно с Центром стратегических коммуникаций StratCom Ukraine для борьбы с неправильным переводом начали онлайн-кампанию CorrectUA.