Француз предлагает одесситам дописать интерактивную книгу стихов
Преподаватель французского языка Жан-Клод Шарбоннель провел презентацию сборника стихов JC Amour et po?sie в галерее Artodessa (Летний театр).
Участники презентации смогли тоже почувствовать себя поэтами - в книге напротив каждого французского стихотворения оставлено место для читательской «интерпретации» рядом с иллюстрацией Юрия Зильберберга, чьи скульптуры дополнили поэтическую атмосферу.
Месье Шарбоннель раздал гостям ксероксы нескольких стихотворений, огласил подстрочный перевод и дал пробное задание сделать свой поэтический перевод. А чтобы настроить поэтов поневоле на нужный лад, во время исполнения заданий для них играла на гитаре молодой музыкант Яна Челышева.
«Вы можете читать, переводить и слушать мои стихи, а затем свободно интерпретировать их в соответствии с вашими чувствами и вашим любовным опытом, - приглашает к сотворчеству автор. - По моему глубочайшему убеждению, влюбленность является лишь первой фазой любви. Очень часто мы ведем себя эгоистично, изображая несуществующие чувства, чтобы не оставаться в одиночестве. Мне уже 57 лет, но, считаю, я еще не любил по-настоящему».
«Эта книга стихотворений на французском языке - нормальное явление для Одессы, - произнес на презентации известный художник Григорий Палатников. - Исаак Бабель начинал свое литературное творчество как поэт, свой первый поэтический сборник опубликовал на французском языке. Книга производит на меня хорошее впечатление своей внутренней свободой, сочетанием графики с равными краями и текста, набранного аккуратным шрифтом. Юрий Зильберберг мастерски сочетает тонкую графичность и мышление крупными архитектоническими массами».
Приобщиться к искусству поэтической интерпретации можно, приобретя книгу в галерее.