Одесситка основала школу сурдоперевода и предлагает изучать язык жестов в школах и детсадах
Первая на юге Украины школа жестового языка недавно появилась в Одессе. Примечательно, что создала ее не врач или профессиональный сурдопереводчик, а молодой архитектор Екатерина Хоменко, с которой и познакомилась "Думская".
Все началось с того, что Екатерина случайно познакомилась с глухим парнем, и была шокирована тем, насколько трудно ему порой достучаться до окружающих. Молодой человек, к примеру, не мог сделать заказ по телефону или получить медицинскую помощь в поликлинике.
"Было такое, что ему пришлось уйти, не получив помощи, потому что врач был в маске, а парень привык читать по губам. Иногда глухих просто боятся и не пытаются понять. Другая проблема в том, что родители не хотят учить жестовый язык чтобы лучше понимать своих слабослышащих детей, обрекая их на информационный вакуум. Я же выступаю за билингвизм - за разговорное общение и общение на языке жестов", - говорит Екатерина.
Инициативная одесситка стала посещать специализированную школу-интернат для №91 глухих детей, искать новые знакомства и формировать вокруг себя круг единомышленников.
Первым шагом было проведение бесплатного базового курса жестового языка для сотрудников детской поликлиники №6. Заставлять никого не пришлось - желающие пройти такой курс ехали сюда даже из области. Для врачей и медрегистраторов разработали специальные брошюры по жестовому языку. Если бы не ограниченные финансовые возможности, говорит девушка, курс можно было бы провести во всех медучреждениях города.
"Это в первую очередь, но в целом я убеждена, что учиться жестовой грамоте нужно начинать еще в детском саду. Это не сложно, но так необходимо в наше время, ведь современный мир стремится к инклюзии", - уверена Екатерина Хоменко.
И даже те, кто желает выучить язык жестов сделать это не так уж просто. В Украине работают только одни официальные курсы сурдоперевода в Киеве, где можно получить диплом. Остальное - кустарные мини-школы, которые можно сосчитать по пальцам одной руки. Ужаснувшись такой ситуации, Екатерина Хоменко решила действовать и открыла свою школу сурдоперевода.
Менее чем за год существования школы, здесь прошли обучение около ста человек. Причем больше половины из них - это слышащие люди.
"Я давно хотела выучить жестовый язык, потому что считаю, что это нормально его знать, так же как и знать государственный язык. По работе мне приходится часто организовывать мероприятия и я хочу приглашать на них и слабослышащих людей", - говорит одна из выпускниц школы, журналист Ирина Чиркина.
Одна из учениц новой школы - 13-летняя Ева. Бабушка рассказывает, что в 4-месячном возрасте девочка попала в больницу с бронхитом. После длительного курса лечения ребенок начал терять слух. Девочка пошла в обычную школу, но из-за насмешек одноклассников перешла на индивидуальное обучение.
"Я нашла здесь друзей, мы много общаемся и учим язык жестов", - говорит Ева. К слову, девочка профессионально занимается большим теннисом.
Обучение в школе проходит один раз в сезон и длится два месяца. За это время ученики успевают выучить дактильную азбуку, бытовые темы и познакомиться с основами жестового языка. Занятия проходят в игровой форме с большим объемом практической работы. Педагогами выступают слышащие Екатерина Хоменко и переводчик Алена Синявская, а кураторами - глухие Рома и Даниела Харчук.
"Словарная база жестового языка составляет около четырех-пяти тысяч знаков. При этом есть жесты, которые практически невозможно перевести, они означают какие-то эмоциональные выражения. Что интересно, жесты - это 40% коммуникации, а 60% это мимика", - рассказывает Екатерина.
Официально в Одессе зарегистрировано 1600 слабослышащих, а по факту - больше двух тысяч. Их нужды обеспечивают всего два сурдопереводчика, которые в основном помогают этим людям получать юридические консультации. В остальных вопросах одесситы с нарушениями слухами вынуждены справляться самостоятельно. И это при том, что по закону такие переводчики должны быть во всех структурах, обеспечивая безбарьерную среду для глухих.
"Остаются в стороне и украинские телеканалы, что я лично считаю каменным веком. Благо в интернете стало появляться больше видео с сурдопереводом и глухие теперь черпают информацию там", - добавляет Екатерина.
Чтобы хоть как-то восполнить этот пробел, основатели школы проводят экскурсии в городские музеи для детей и взрослых. В минувшую субботу, к примеру, группа с сурдопереводчиком посетила палеонтологический музей.
"У нас много планов, выходящих за рамки школы. Мы сделали коммуникативные буклеты для похода к врачу. Пока что они есть только в одной больнице. Но если бы мы нашли грант, мы бы сделали их много. В мечтах - проведение фестиваля глухих", - продолжает Екатерина Хоменко.
С нового года проект Surdo будет зарегистрирован как общественная организация и будет добиваться подходящего для таких нужд помещения. А пока его нет, ученики вместе с учителями кочуют по добрым знакомым - помогают "Корпорация Монстров" и Гостиная Hub.
А сегодня, к примеру, сурдопереводчики гостят в английском языковом центре America на Пушкинской, 33. Здесь очень уютно - картины и фотографии с культовыми героями, книги и журналы, ретро-пластинки и даже винтажный телефонный аппарат. Сегодня в школе выпускной - дипломы об окончании получает уже третья группа учеников. После официальной части ребята играют в инклюзивный квест - пытаются понять неслышащего и выполнить его просьбу.
"А это задачка не из простых. Таким образом мы тренируем обе группы людей в решении сложных, а порой и жизненно важных задач. Нам очень хочется создать среду, в которой глухих будут слышать и они не будут чувствовать себя изолированными от общества", - говорит Екатерина.
Автор - Надежда Маркевич