У истребителей тоже есть чувства - стихотворный трейлер бесплатного месяца в авиасимуляторе DCS World
DCS World - чистокровный авиасимулятор от российской студии Eagle Dynamics, где стоимость одного самолета может достигать 6 000 рублей. Но в ближайший месяц почти весь контент игры станет бесплатным, чтобы поддержать самоизоляцию во время пандемии. Анонс акции сопроводили необычным трейлером, где истребители летают под стихи английского классика.
В DCS World делают акцент на военной авиации. Игра покрывает несколько временных периодов, включая Вторую мировую, Вьетнам и Войну в Персидском заливе, а также предлагает мощный редактор миссий, мультиплеер и поддержку VR.
Базовая DCS World распространяется бесплатно, но включает только территорию кавказского региона и два самолета - штурмовик Су-25Т и учебно-тренировочный TF-51D. Другие карты, самолеты и кампании обычно продаются отдельно - количество различных дополнений переваливает за шесть десятков.
Но с 18 апреля по 19 мая Eagle Dynamics предлагает попробовать почти весь контент бесплатно. За месяц вы, быть может, освоите один или даже два истребителя! Если самолет вам приглянется, его позволят приобрести со значительной скидкой - многие DLC для DCS World отдают за половину стандартной цены.
Загрузить DCS World можно на официальном сайте или в Steam (у этих версий разные магазины, поэтому контент и скидки могут различаться). 10 % от чистого оборота, который Eagle Dynamics получит во время акции, переведут в благотворительный фонд Children First.
Стихи в трейлере - «Непокоренный» от Уильяма Эрнста Хемли. Перевод произведения на русский читайте в спойлере ниже.
Перевод стихотворения:
Из-под покрова тьмы ночной,
Из черной ямы страшных мук
Благодарю я всех богов
За мой непокоренный дух.
И я, попав в тиски беды,
Не дрогнул и не застонал,
И под ударами судьбы
Я ранен был, но не упал.
Тропа лежит средь зла и слез,
Дальнейший путь не ясен, пусть,
Но все же трудностей и бед
Я, как и прежде, не боюсь.
Не важно, что врата узки,
Меня опасность не страшит.
Я - властелин своей судьбы,
Я - капитан своей души.
Автор перевода не установлен.