Глаголы движения go, take, ride, drive, walk, get: в каких случаях используем?
Представим типичную ситуацию. Вы встречаетесь в кафе со своим другом, и он спрашивает у вас: "Как ты добрался/добралась сюда?". И мы можем ответить: "Пешком" или "На автобусе/машине/такси/мотоцикле". Вы даже можете не употреблять глагола движения - русский язык стерпит.
В английском подобное недопустимо, ведь есть требования к построению предложения, и одно из них - наличие подлежащего и сказуемого. Последний выражается глаголом, и этим пренебрегать нельзя.
Но есть еще одно осложнение. Какой именно глагол использовать, если говорим о транспорте - общественном или частном? А если пришли пешком?
Знание иностранных языков значительно повышает эффективность персонала компании, приглашаем на корпоративные курсы английского для вашего коллектива.
Я пришел пешком
Начнем с самого привычного и простого способа передвижения. В плане выбора глагола тоже все предельно просто - нам подойдет только WALK.
Достаточно будет просто сказать:
I walked. - Я пришел пешком.
Типичной ошибкой будет попытка дословного перевода, используя глагол go. Звучит примерно так: I went by my feet.
Это неправильно. Также неправильным будет добавлять какие-либо уточнения после глагола walk: I walked by my feet. Здесь не требуются уточнения, walk и так подразумевает, что мы пришли своими ногами.
Я приехал на такси
Есть 2 варианта:
- использовать глагол TAKE
I took a taxi/a cab. - Я приехал на/взял такси.
- использовать фразовые глаголы get in/get out - применимы к небольшому транспорту
I got in the taxi. - Я сел в такси.
I got out the taxi. - Я вышел из такси.
Частая ошибка - говорить: I ride/rode a taxi. Поговорим о правильном применении этого глагола дальше.
Я приехал на мотоцикле/велосипеде
Вот здесь уместно применять глагол RIDE, ведь он указывает на то, что мы едем сверху на чем-то и управляем его движением. Сюда, кстати относятся также лошадь, верблюд и любое другое животное, на котором мы едем верхом.
Итак, правильно говорить:
I rode my motorcycle. - Я приехал на мотоцикле.
She like riding a bicycle/bike. - Она любит ездить на велосипеде.
I used to ride horses when I was a kid. - В детстве я каталась на лошадях.
Я приехал на своей машине
В этом случае мы не можем применить глагол ride. Хоть мы и управляем машиной сами, но мы сидим внутри, а не едем на крыше, не так ли?
Если вы сели за руль своей машины и приехали куда-то, то сказать об этом можно с помощью глагола DRIVE. При этом, уточнять by car не нужно!
I drove. - Я приехал на машине.
Вот такое изящное решение.
Я добрался автобусом/поездом/самолетом
Здесь, как и с такси, есть два варианта:
- использовать TAKE - оно уместно для любого общественного транспорта
He took a plane. - Он прилетел самолетом.
I usually take the bus to my work. - Я обычно езжу на работу на автобусе.
Will you take a train? - Ты приедешь поездом?
- использовать get on/get off - применимы, когда говорим о крупном общественном транспорте
Hurry up if you want to get on the train! - Поторопитесь, если хотите сесть на поезд!
I met her after she got off the plane. - Я встретил ее после того, как она вышла из самолета.
Универсальный глагол GO
Для всех вышеперечисленных способов, кроме пешего, можно также использовать. После него ставим частицу by и указываем транспортное средство без артикля:
I went by car. - Я приехал на машине.
She said she will go by plane. - Она сказала, что доберется самолетом.