Блогер из Китая разобрался в «длинных, как поезда», русских именах
Китайцы часто путаются в длинных именах россиян: невозможно разобраться, где какое слово, да и выговорить проблематично. Но в то же время русские имена скрывают в себе целые тайны, отмечает китайский блогер.
Автор заметки о русских именах рассказывает китайский анекдот: "Заблудился как-то один турист из России. Ближе к ночи приходит он в приграничную китайскую деревеньку, на улице жуткая метель, он промерз до костей, поэтому решил постучать в дверь одного из домов - попроситься на ночлег. За дверью отозвалась старушка: "Ты кто?" Русский отвечает: "И-лья-ки-рил-ло-вич-мо-бе-лев!" "Ой, слишком много народу!" - воскликнула старушка и захлопнула приоткрытую дверь".
Действительно, русские имена, "длинные, как поезда", нередко ставят многих китайцев в тупик, поэтому блогер портала sina.com решил помочь своим читателям разобраться в этом вопросе.
Блогер заметил, что имена у русских "простираются до небес", да и запомнить их непросто, "будто рэп зачитываешь". Отчества в русском языке не дублируют полностью имя отца - к ним прилагаются суффиксы. А когда житель Поднебесной слышит русские фамилии, то у него вообще может сложиться впечатление, что все мужчины в России "водители", поскольку с этим словом в китайском языке созвучно окончание "-ский", а женщины - "куколки", потому что их фамилии часто заканчиваются на соответствующий слог "-ва", передает RT.
Блогер замечает, что русские имена и отчества могут кое-что сказать о семье человека - к примеру, в случае с Владимиром Владимировичем Путиным становится ясно, что отца российского президента звали точно так же.
Зная полное имя человека, можно получить представление о его прошлом. Так, настоящая фамилия Владимира Ильича Ленина - Ульянов - рассказывает об отце великого революционера, который внес большой вклад в развитие образования, за что его сделали потомственным дворянином. Неудивительно, что Ленин пожелал скрыть этот факт и сменил фамилию, рассуждает автор.
Для удобства он приводит пример с китайским именем: мальчика зовут Ли Лэй, а его отца - Ли Ган. В русскоязычной традиции ребенка будут звать Лэй Ганович Ли. Или же, допустим, Путин усыновит мальчика по имени Иван, тогда ребенка будут звать Иван Владимирович Путин. Но вдруг мальчик окажется Владимиром? Тогда же целая "драма" - еще один Владимир Владимирович Путин.
"И правда говорят: в русских именах сокрыты целые тайны", - заключает блогер.