Новости и события » Общество » Как мобильный переводчик помог улучшить сервис и поднять продажи в аэропорту Хельсинки

Как мобильный переводчик помог улучшить сервис и поднять продажи в аэропорту Хельсинки

Как мобильный переводчик помог улучшить сервис и поднять продажи в аэропорту Хельсинки

Путешественников, не знающих английский язык или язык страны, куда они летят, предстоящее путешествие часто вызывает стресс.

В данном случае предоставление сервиса на родном для пассажира языке может сыграть решающую роль в выборе им вариантов перелета.

В аэропорту Хельсинки Вантаа с целью помочь преодолеть путешественникам языковой барьер запустили сервис мгновенных переводов Tulka, который уже применяется в пунктах обслуживания пассажиров и в торговых точках терминала.

Как подчеркивают в компании Finavia, которая управляет аэропортом финской столицы, персонал компании знает несколько языков, но не всегда на смене есть нужный сотрудник. Именно в таких ситуациях и помогает Tulka.

В случае, если сотрудник видит, что пассажир его не понимает, он с помощью мобильного приложения подключается к настоящему переводчику, который помогает общению. Время соединения составляет 30 секунд, при этом после подключения путешественник в процессе коммуникации все время видит переводчика благодаря установлению высококачественной видео-связи.

"Клиенты из Франции, к примеру, обычно хотят узнать информацию о товарах и их качествах, а туристы из Азии спрашивают нас обо всем, что касается аэропорта, например, где они могут найти воду для питья или где расположен определенный магазин", - рассказывает работник аэропорта Сатеник Геворкян.

По его словам, раньше персоналу воздушной гавани приходилось часто использовать язык жестов, чтобы рассказать о каком-то товаре, теперь же новый сервис помогает успешно завершить продажу.

Менеджер по работе с клиентами сервиса Tulka Худа Эльван приводит еще один случай, когда пассажир из Китая искал один специфический товар в магазине красоты в аэропорту Хельсинки, а после того, как получил нужный ответ на родном языке, купил в итоге пять товаров.

"Неожиданное упрощение покупок может вдохновить вас купить больше. Клиенты чувствуют, что их ценят, когда они получают услуги на родном языке", - отмечает Эльван.

Сейчас сервис Tulka в аэропорту Хельсинки позволяет подключиться к переводчикам, знающих следующие языки: китайский, японский, русский, испанский, французский, арабский, сора, дари, персидский, пушту, турецкий, сомалийский, вьетнамский и тигринья.

Франция


5 мифов про микрокредиты в Украине

5 мифов про микрокредиты в Украине

Микрокредитование в Украине – отрасль, которая активно развивается. Ежемесячно появляются новые микрофинансовые компании, которые выдают кредиты на выгодных и простых условиях. Несмотря на популярность МФО (по статистике, каждый 5 украинец хотя бы раз брал...

сегодня 15:05

Свежие новости Украины на сегодня и последние события в мире экономики и политики, культуры и спорта, технологий, здоровья, происшествий, авто и мото

Вверх