Работу ищут корректор и менеджер проектов
Редакция продолжает публиковать резюме специалистов, желающих работать в стартапах и ИТ-компаниях (выходят по понедельникам), а также вакансии компаний, которые ищут сотрудников (выходят по четвергам).
Надежда Борисова - корректор, переводчик английского языка
Бэкграунд: я работаю с русскоязычными текстами более четырех лет, а переводами с английского занимаюсь с 2014 года. На английский тоже умею, но придерживаюсь мнения, что переводить стоит на тот язык, который ты знаешь «от» и до». Дистанционно учусь управлению в ИТ, а еще учусь прямо сейчас в Ирландии, в славном Дублине.
Что я умею и делаю:
- работаю с переводами сайтов, мобильных приложений. Вся линейка мобильных приложений и расширений для браузеров SurfEasy в русской локализации - моих рук дело;
- вычитываю сайты, глянцевые журналы, пресс-релизы и брошюры (о да, на английском тоже вычитываю) - для примера можно назвать журналы GARS, Dental;
- перевожу статьи для проекта Zagranmama и дополняю их своими рассуждениями;
- пишу статьи о подборе персонала для ежемесячного журнала Фонда социального страхования;
- мой любимый проект - TED, которому я помогаю создавать субтитры к выступлениям на русском языке. Полный список моих работ в проекте - здесь.
Помимо этого у меня в активе почти три года работы в подборе ИТ-персонала, что, само собой, требует некоторого понимания ИТ-сферы и, конечно, всепоглощающей любви к трудящимся. Почти такие же чувства я испытываю к английскому языку. Он прекрасен и заслуживает того, чтобы его переводили бережно, дотошно выискивая в словарях верное русское слово или по полдня раздумывая над вариантами.
Что до русского языка, то здесь подходит слово «ревнитель». Я непримиримый и яростный, но вежливый корректор. Да что там - просто мне ужасно обидно, когда наш язык коверкают, поэтому я стараюсь делать все, что в моих силах, чтобы в интернете и в печатных изданиях был чистый и правильный русский язык. И не столь важно, перевод это или оригинальный русскоязычный текст.
По этой ссылке можно посмотреть резюме и некоторые примеры моих работ.
Пожелания: мне хочется попасть в классную команду проекта, где создают не только развлекательный, но еще и полезный контент, например, что-то связанное с образованием, изучением языков. B2B-сервисы - тоже хорошо. В идеале ищу удаленную работу на полный день, но всегда открыта к обсуждению и мобильна. Сейчас, пока я доучиваюсь в Ирландии, я могу работать примерно 20 часов в неделю; после середины июня, когда я сдам Cambridge English Advanced (CAE) и второй IELTS, я ваша вся. Оплату считаю разумным обсуждать лично.
Контакты: [email protected], nadya.a.borisova (Skype).
Юрий Кукарских - менеджер проектов
Бэкграунд: учился по специализации «электрификация и автоматизация производственных процессов». Дополнительно проходил курсы «Управление предприятием» и тренинги предпринимательства.
Не могу назвать себя айтишником в чистом виде, поскольку опыт деятельности всегда был связан с офлайновым сектором, но в нем ИТ-решения играли большую роль, если не ключевую.
Большинство проектов, в которых участвовал, создавались с нуля:
- Собственное рекламное агентство (издательская деятельность, допечатная подготовка, цифровая печать) - шесть лет.
- Продукты на действующих рынках, в которые внедрялась значимая ИТ-составляющая, что позволяло оптимизировать бизнес-процессы.
- Свой стартап - велокурьерская служба «Велодоставка» (два года), первое место за лучший проект и бизнесплан Екатеринбургского городского форума «Стартап-2010» и гранд на курсы MBA (не использовал по причине продажи проекта и отъезда на работу в КНР).
- Проект, где я формировал новые каналы продвижения услуги, - стартап недвижимости www.Lotinfo.ru.
- Автоматизация бизнес-процессов и документооборота, организация продаж, системная интеграция информационного окружения предприятия (сайт, СРМ с внедрением, «1С», телефония, склад, региональные склады, удаленные и локальные менеджеры, подрядчики) на действующем торговом предприятии «Аквадело».
- Также был опыт работы в отделах маркетинга крупных машиностроительных корпораций «Уралмаш» и «Уралхиммаш» (продвижение продукции). Работа в представительстве российского производителя в КНР (вхождение в рынок КНР).
Более подробно с должностными обязанностями можно ознакомится по ссылке.
Пожелания: интересны проекты в процессе их развития, вхождения в рынок, где есть возможность реализовать весь свой практический опыт и навыки в продвижении продукта и хорошем знании рынка Екатеринбурга. Оплата труда - в зависимости от формы сотрудничества.
Контакты: [email protected].